Mattheus 26:34

SVJezus zeide tot hem: Voorwaar, Ik zeg u, dat gij in dezen zelfden nacht, eer de haan gekraaid zal hebben, Mij driemaal zult verloochenen.
Trans.

ephē autō o iēsous amēn legō soi oti en tautē tē nykti prin alektora phōnēsai tris aparnēsē me


ASVJesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
BEJesus said to him, Truly I say to you that this night, before the hour of the cock's cry, you will say three times that you have no knowledge of me.
DarbyJesus said to him, Verily I say to thee, that during this night, before [the] cock shall crow, thou shalt deny me thrice.
ELB05Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, daß du in dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, mich dreimal verleugnen wirst.
LSGJésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܕܒܗܢܐ ܠܠܝܐ ܩܕܡ ܕܢܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܬܟܦܘܪ ܒܝ ܀
SchJesus spricht zu ihm: Wahrlich, ich sage dir, in dieser Nacht, ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen!
WebJesus said to him, Verily I say to thee, that this night, before the cock shall crow, thou wilt deny me thrice.
Weym "In solemn truth I tell you," replied Jesus, "that this very night, before the cock crows, you will three times disown me."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs